Yup, that's right...the european version of the game will contain only English, French and German subtitles.
|Is this a marketing move from Disney to sell more "Magic English" here in Italy?|
Here's the direct quote from the Square-Enix blog...
Now, personally, it's not THAT big deal...I mean, I know English, I can read it, I can speak it...but it's kinda strange to see a series with many spin-offs, every single one translated in the main european languages...and then, the new chapter (that, as they said, will be directly connected and will act as a prelude to the final game "Kingdom Hearts 3") will not receive this treatement...does this mean that any future "Kingdom Hearts" game will not be translated? Is that because the past games didn't sold enough in those countries?As we get close to the launch of Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance], we want to make it clear to European fans which languages the game will be available in. Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] will be localised into English, French and German. The VO will be in English only, with English, French and German subtitles. In Spain and Italy the game will be available in Spanish and Italian boxes with accompanying documents, but the game itself will be playable in English only.We want to make this completely clear for our European customers so there is no confusion. We hope all fans of the series will still be able to enjoy Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] and the fantastic new features it brings to the series; it’s a game we are really proud of.
I don't know and probably nobody will know, I also asked directly on the blog, and this was the answer...
Unfortunately we can't go into any further details other than what has been outline in statement above, sorry.So...well, it looks like the 20th of July we'll have to pick up our high school English textbooks...it sucks anyway.
Link to the news - http://eu.square-enix.com/en/blog/product-information-kingdom-hearts-3d